Press "Enter" to skip to content

日本語の言い回し。

昨日会った人に「料理してる?」って聞かれて「昔はしてたんだけどねぇ」って答えたら。(昔って言っても大学生の頃とか某異国に住んでた頃とかの話です。)「なんで今はしてないの?」と。当然の質問です。「前の仕事が忙し過ぎて料理する時間がなくて、今は時間はあるんだけど…」って言ったら「あー、クセになっちゃったんですね」って日本語で言われました。ホントは「忙しかった時に通勤時間を短くしようと思って都内に引っ越したんだけど、家賃高いから何か条件を下げなきゃいけなくて、その時に台所は不要と判断してしまったのでホントにちっぽけな台所しかなくて料理をする気が起きない」が正解なんだけど。そんな日本語を使いこなせてることに驚いて訂正するの忘れました。思わず「それ、英語で何て言うの?」って訊いちゃったし。いやいや、スゴいですね。でも、やっぱり日本語話せない人がいいなぁ。(でも、そうなると日本に来たばかり=とても若い、という確率が高くなるのよね・・・)

それにしても、私が「料理はしない」って決意したのはいつだったかなぁ。意外と最近だった気がするんだけど。でも実は最近またふた口コンロのある部屋に引っ越したくなってます。畳の部屋がいいんだよねー。

Be First to Comment

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

CAPTCHA


このサイトはスパムを低減するために Akismet を使っています。コメントデータの処理方法の詳細はこちらをご覧ください